Этимология ойконима «Поблин»: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 77: | Строка 77: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
|По́блин (По́блін) — село Глусского района; | |'''По́блин''' ('''По́блін''') — село Глусского района; | ||
По́боли (По́балі) — села Ивьевского и Островецкого районов; | По́боли (По́балі) — села Ивьевского и Островецкого районов; | ||
Строка 87: | Строка 87: | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | |Кобрин | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | |'''Плебани́шки''' ('''Плебані́шкі''') — село Гроднеского района; | ||
Плеба́новцы (Пляба́наўцы) — села Волковыского и Мостовского районов; | |||
Плеба́нцы (Пляба́нцы) — села Ошмянского, Браславского и других районов. | |||
Названия литовского происхождения от klebõnas — ксендз (с белорусской ассимиляцией). | |||
|} | |} | ||
'''Критика''' '''версии''': | '''Критика''' '''версии''': | ||
# Протетическое "К" - очень редкое являение для славянских и балцких языков | # Протетическое "К" - очень редкое являение для славянских и балцких языков. '''''Примеры? Подкрепления утверждения?''''' | ||
# Ассимиляция К в П, особенно в начале слова - очень редкое являение для славянских и балцких языков. | # Ассимиляция К в П, особенно в начале слова - очень редкое являение для славянских и балцких языков. '''''Примеры? Подкрепления утверждения?''''' | ||
# Название посления Поблин появилось до того, как фамилии стали распространенными. | # Название посления Поблин появилось до того, как фамилии стали распространенными. При этом вполне возможно, что корень у омонима Поблин и фамилии Поболь один и тот же балций корень. '''''Примеры? Подкрепления утверждения?''''' | ||
Версия от 14:55, 24 мая 2025
Люди на болотах
Я встречала в множество различных объяснений происхождения названия "Поблин".
Народная этимология отсылает нас в давние времена, когда в Поблине жил поп, который созывал детей по-блины, или другая похожая версия, что поблинцы приглашали всех в округе по-блины.
Но в эту версию наивной этимологии даже не все поблинцы верили. Например, мой дедушка, Леонид сам мне рассказывал версию с гостями, любившими ходить по-блины и тут же объяснял, что это не правда. Откуда же название появилось он объяснить не мог.
Попробуем это сделать мы, вооружившись лингвистическими словарями)
И предлагаю начать с балто-славянского исторического словаря. В нем Rick Derksen пишет[1]:
po
LITH po prep. '( + L) under, (+ A.) about, over, ( + G.) after'; pa- pref. (also forms perfective aspect); p6- pref. (in nominal compounds) LATV pa prep. 'under ( obs.), on, over, through'; pa- pref. 'under' OPR po prep. 'under, after'; po- pref. BSL *po(?) PSL *po; *pa prep. l pref. 'after, by, at' SL OCS po 'after, by, at', pa pref.; Ru. po 'after, on, by, at, up to', pa pref.; Cz. po 'after, on, by, at, up to', pa pref.; Pl. po 'after, on, by, at, up to', pa pref.; SCr. po 'after, on, by, at', pa pref. PIE *h2po IE Skt. apa- adv. 'away, from'; Gk. un6 'from, away from'; Lat. ab 'from, away'; Go. af'from, away from, since' The glottal stop was probably adopted from nouns with an initial laryngeal or a glottalized stop. Like the prefix *po- in Russian and most other Slavic languages, paalso forms perfective aspect |
Там же Rick Derksen пишет[2]:
bala
LITH bala 2 [2/4] ‘swamp’ LATV _ bala ‘loamy valley without trees, swamp, depression’; Npl. balas ‘bad, humid ground’ PSL *bélb m. jo SL Bel. bel’ ‘swampy meadow’; PL. biel (dial.) ‘swampy meadow’; bielaw (dial.) A derivative of >balas ‘white’, cf. Ru. boldto ‘swamp’ vs. Lith. >bdltas ‘white’. |
Интересно, что рядом с Поблином, еще в конце 18 века была деревня Заболотье. Ее жители в ревизких сказках писались отдельно от поблинцев, но в метрических книгах того времени все они писались поблинцами. Судя по всему Заболотье было настролько "рядом" что находилось на современном месте Поблина, в одной из частей деревни.
Название Заболотье вполне отражает особенности положения деревни и прямо указывают на заболоченность рельефа. Вполне возможно, что славяне, которые пришли на эти земли, назвали свое место обитания по тому же принципу, что и балты до них.
Возможно, что По - это не приславка, а часть корня, тогда это мое предположение окажется неверным. Надеюсь, со временем прояснить вероятность этой версии с помощью лингвистов.
Исторические и популярные версии этимологии
В течение ХХ века выдвигались следующие версии происхождения названия:
Блины, поп и народная этимология
Народная этимология отсылает нас в давние времена, когда в Поблине жил поп, который созывал детей по-блины, или другая похожая версия, что поблинцы приглашали всех в округе по-блины.
Но в эту версию наивной этимологии даже не все поблинцы верили. Например, мой дедушка, Леонид сам мне рассказывал версию с гостями, любившими ходить по-блины и тут же объяснял, что это не правда. Откуда же название появилось он объяснить не мог.
Версия Жучкевича (Оболь-Коболь-Поболь-Поблин)
Ономаст Вадим Андреевич Жучкевич предположил, что название может происходить от фамилии Поболь. [3]
По́блин (По́блін) — село Глусского района;
По́боли (По́балі) — села Ивьевского и Островецкого районов; По́болово (По́балава) — село Рогачевского района; По́болевщина (По́балеўшчына) село Ошмянского района. Названия, производные от фамилии Поболь: трансформация из балтийского Оболь — протетическое к (см. К о б р и н) ассимилированно в п (см. П л е б а н и ш к и). |
Кобрин |
Плебани́шки (Плебані́шкі) — село Гроднеского района;
Плеба́новцы (Пляба́наўцы) — села Волковыского и Мостовского районов; Плеба́нцы (Пляба́нцы) — села Ошмянского, Браславского и других районов. Названия литовского происхождения от klebõnas — ксендз (с белорусской ассимиляцией). |
Критика версии:
- Протетическое "К" - очень редкое являение для славянских и балцких языков. Примеры? Подкрепления утверждения?
- Ассимиляция К в П, особенно в начале слова - очень редкое являение для славянских и балцких языков. Примеры? Подкрепления утверждения?
- Название посления Поблин появилось до того, как фамилии стали распространенными. При этом вполне возможно, что корень у омонима Поблин и фамилии Поболь один и тот же балций корень. Примеры? Подкрепления утверждения?
Источники
- ↑ Rick Derksen — Etymological Dictionary of the Baltic Languages (2008) - https://archive.org/details/derksen-etymological-dictionary-of-the-baltic-inherited-lexicon-2015/page/368
- ↑ Rick Derksen — Etymological Dictionary of the Baltic Languages (2008) - https://archive.org/details/derksen-etymological-dictionary-of-the-baltic-inherited-lexicon-2015/page/78
- ↑ Жучкевич В. А. Краткий топонимический словарь Белоруссии. — Мінск: Изд. БГУ, 1974. — 431 с.